Тетеревятник (earlyhawk) wrote,
Тетеревятник
earlyhawk

Одно из самых больших удивлений в связи с современной Японией - это количество заимствованных слов.

Вот например КГБэ чисто японское слово: Furusabisu. В переводе: "полный сервис".

Ну вот что в нём европейского по звучанию? Да ничего.

Только вот это составная конструкция, furu+sabisu. Furu - искажённое Full (ну нет у них Лэ, что поделать), а sabisu - такое же service.



Вот как жить с этим знанием, а)
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments
Ну так это же просто, понятно и прекрасно. Вот, к примеру, хочешь покататься на велосипеде и спрашиваешь (ну забыл "велосипед" по-японски) - Where I can go biking& Байкинг доку дэс ка? - и добрые японцы отводят тебя в ресторан шведского стола, потому что "байкинг" - это viking, который и символизирует этот самый шведский стол :)